oursongfortoday.blogspot.com - Kanji ä¸äººãããã¸ãããªèª²å¤ç¬ãªãã¦ãã
誰ã ã£ã¦ããã ãã
ãããªã®ã«äºäººã¼ã£ã¡ãããä¸ã®é¼åé
å¿ã«é¤ã穴輪ãªã
ã ããåãããéãã°ãããªãã ããã
ãã®è·é¢ãéªéã§ããèãããªããã
æ±ãããããã¦ã»ãããã
å·å庫ã®ä¸åºã´vanilla æ示ã®ã¢ã¤ã¹ã¨ memory ããã
è³å³æéã«è¿½ãããªãããã£ã¨ãã¶ã£ã¦ã
Pinkxé»ãåããªãããrã®ããã«
å¼±ãåãæãªããã¦ãããã
”çããæå³ãªãã¦。。。”ã£ã¦ããããã
åãåã®æå³ã«ããã¦
I love youä¸æåç´ããããã©
ã»ãåºãµãããã表ç¾ã¿ã¤ãããããã
ã ããæã®å ãåããªãåºããããã
é£ã§ãã¯ããã£ã¦ã»ã»ãã¿ãã
Aloneã®ãã¾ãã§é³¥ããã«è¦ãããã
åãéãããã¨
é£ãäºã¾ãã§é³¥é³¥ããã«è¦ãããã
åãéãããã¨
ã¯ãªã¢ãã¿ã³ã§æ¶å»å³¶ä»
ãã©çµµç¥æ§ã®èª²kã¬ã¢ããªã
åãã® story ãã£ã¨æ¼ãã¦ãããªã
誰ãã®ä¸æãããªã
ãªãªã¸ãã«ã§å¤ãããªããããã
I wanna be with you and I love you
é¢åããããããã®styãåºã¡ããã©ãããã
åã®ç¥æ¸ã«ãããªãã
åã®ç©ºã«æããããã
ãã®å£°ãå±ãã¾ãã?
æ·±ãæ·±ãæ·±ã
ãã®å£°ãå±ãã¾ãã?
æ·±ãæ·±ããµãã
ãã®æãå±ãã¾ãã?
ãµãããµãããµãã
ãã®æãå±ãã¾ãã?
ãµãããµãããµãã
ãã®å£°ãå±ãã¾ãã?
æ·±ãæ·±ãæ·±ã
ãã®å£°ãå±ãã¾ãã?
æ·±ãæ·±ããµãã Romaji Hitori kurai heyan naka kodoku nante iya
Daredatte sou darou
Sore nano ni futaribocchi wa sorejouno kodokukan
Kokoro ni nozoki anawa nai
Dakara bokura surechigaibakarinan darou ne
kono kyoriga jamade yoku kikoenai kara
Dakishimesasete hoshiinda
Reitoukono naka ni wa vanilla ajino aisuto memory koori
Shoumikigen ni owarenagara sotto nebutteru
Pinkxkuro ga kirenai colorno youni
Yowai bokura orinarishite ikou yo
"Ikiru imi nante..." tte iunnara
Boku wo kimino imini sasete
I love you nanate tanjunsugiru kedo
Hokani wa fusawashii hyougen mitsukannainda
Dakara asano uranai koonaade mezametara
Tonaride ohayou tte hohoemitai
Aloneno ga marude torikago ni mieta kara
Kimi wo nigasou to
Kuria botande shoukyo shimasta
Baraetisei no kakera mo nai
Bokura no story zutto enjite ikou
Dareka no mane nante iranai
Orijinaru de kawarinaki sonzai
I wanna be with you and I love you
Mendoukusai guraino stylede choudo iinda
Kimi no koube ni yurenagara
Kimi no sora ni tewo kazasu yo
Kono koega todokimasu ka?
Fukaku fukaku fukaku
Kono koega todokimasu ka?
Fukaku fukaku fukaku
Kono utaga todokimasu ka?
Fuwari fuwari fuwari
Kono utaga todokimasu ka?
Fuwari fuwari fuwari
Kono koega todokimasu ka?
Fukaku fukaku fukaku
Kono koega todokimasu ka?
fukaku fukaku fukaku
Translation Alone in the dark room
Loneliness is unpleasant
it's probably like that for everyone
yet why do the two of us feel so much lonelier than that?
There is no peep hole in our hearts
so we just keep on misunderstanding,
This distance is interfering and I can't hear you so well, so I want you to let me hold you
In the freezer are vanilla flavoured ice cream and memory shaved ice,
sleeping quietly as they're chased by the expiration date
Like a colour whose pink x black don't wear out,
let's interweave the two of us who are weak!
Speaking of "a reason to live", let me be your reason
"I love you" is too simple but
I can't find ant other suitable expression,
So when we wake up in our morning divination corner
I want to smile and say "Good Morning" next to you
'Cause the 'n' of 'alone' looked like a birdcage
I erased it with the clear button to set you free
Let's always act out our story that has no fragments of variety
I don't need an imitation of someone
but an original, irreplaceable existence
I want to be with you
and I love you
with a style that may become troublesome, but is just right
While making your head all flustered I hold my hands up to your sky!
Does this voice reach?
Deeply...
Does this song reach?
Floatingly... Posted in: Lyric,Lyric Translation,Vistlip
誰ã ã£ã¦ããã ãã
ãããªã®ã«äºäººã¼ã£ã¡ãããä¸ã®é¼åé
å¿ã«é¤ã穴輪ãªã
ã ããåãããéãã°ãããªãã ããã
ãã®è·é¢ãéªéã§ããèãããªããã
æ±ãããããã¦ã»ãããã
å·å庫ã®ä¸åºã´vanilla æ示ã®ã¢ã¤ã¹ã¨ memory ããã
è³å³æéã«è¿½ãããªãããã£ã¨ãã¶ã£ã¦ã
Pinkxé»ãåããªãããrã®ããã«
å¼±ãåãæãªããã¦ãããã
”çããæå³ãªãã¦。。。”ã£ã¦ããããã
åãåã®æå³ã«ããã¦
I love youä¸æåç´ããããã©
ã»ãåºãµãããã表ç¾ã¿ã¤ãããããã
ã ããæã®å ãåããªãåºããããã
é£ã§ãã¯ããã£ã¦ã»ã»ãã¿ãã
Aloneã®ãã¾ãã§é³¥ããã«è¦ãããã
åãéãããã¨
é£ãäºã¾ãã§é³¥é³¥ããã«è¦ãããã
åãéãããã¨
ã¯ãªã¢ãã¿ã³ã§æ¶å»å³¶ä»
ãã©çµµç¥æ§ã®èª²kã¬ã¢ããªã
åãã® story ãã£ã¨æ¼ãã¦ãããªã
誰ãã®ä¸æãããªã
ãªãªã¸ãã«ã§å¤ãããªããããã
I wanna be with you and I love you
é¢åããããããã®styãåºã¡ããã©ãããã
åã®ç¥æ¸ã«ãããªãã
åã®ç©ºã«æããããã
ãã®å£°ãå±ãã¾ãã?
æ·±ãæ·±ãæ·±ã
ãã®å£°ãå±ãã¾ãã?
æ·±ãæ·±ããµãã
ãã®æãå±ãã¾ãã?
ãµãããµãããµãã
ãã®æãå±ãã¾ãã?
ãµãããµãããµãã
ãã®å£°ãå±ãã¾ãã?
æ·±ãæ·±ãæ·±ã
ãã®å£°ãå±ãã¾ãã?
æ·±ãæ·±ããµãã Romaji Hitori kurai heyan naka kodoku nante iya
Daredatte sou darou
Sore nano ni futaribocchi wa sorejouno kodokukan
Kokoro ni nozoki anawa nai
Dakara bokura surechigaibakarinan darou ne
kono kyoriga jamade yoku kikoenai kara
Dakishimesasete hoshiinda
Reitoukono naka ni wa vanilla ajino aisuto memory koori
Shoumikigen ni owarenagara sotto nebutteru
Pinkxkuro ga kirenai colorno youni
Yowai bokura orinarishite ikou yo
"Ikiru imi nante..." tte iunnara
Boku wo kimino imini sasete
I love you nanate tanjunsugiru kedo
Hokani wa fusawashii hyougen mitsukannainda
Dakara asano uranai koonaade mezametara
Tonaride ohayou tte hohoemitai
Aloneno ga marude torikago ni mieta kara
Kimi wo nigasou to
Kuria botande shoukyo shimasta
Baraetisei no kakera mo nai
Bokura no story zutto enjite ikou
Dareka no mane nante iranai
Orijinaru de kawarinaki sonzai
I wanna be with you and I love you
Mendoukusai guraino stylede choudo iinda
Kimi no koube ni yurenagara
Kimi no sora ni tewo kazasu yo
Kono koega todokimasu ka?
Fukaku fukaku fukaku
Kono koega todokimasu ka?
Fukaku fukaku fukaku
Kono utaga todokimasu ka?
Fuwari fuwari fuwari
Kono utaga todokimasu ka?
Fuwari fuwari fuwari
Kono koega todokimasu ka?
Fukaku fukaku fukaku
Kono koega todokimasu ka?
fukaku fukaku fukaku
Translation Alone in the dark room
Loneliness is unpleasant
it's probably like that for everyone
yet why do the two of us feel so much lonelier than that?
There is no peep hole in our hearts
so we just keep on misunderstanding,
This distance is interfering and I can't hear you so well, so I want you to let me hold you
In the freezer are vanilla flavoured ice cream and memory shaved ice,
sleeping quietly as they're chased by the expiration date
Like a colour whose pink x black don't wear out,
let's interweave the two of us who are weak!
Speaking of "a reason to live", let me be your reason
"I love you" is too simple but
I can't find ant other suitable expression,
So when we wake up in our morning divination corner
I want to smile and say "Good Morning" next to you
'Cause the 'n' of 'alone' looked like a birdcage
I erased it with the clear button to set you free
Let's always act out our story that has no fragments of variety
I don't need an imitation of someone
but an original, irreplaceable existence
I want to be with you
and I love you
with a style that may become troublesome, but is just right
While making your head all flustered I hold my hands up to your sky!
Does this voice reach?
Deeply...
Does this song reach?
Floatingly... Posted in: Lyric,Lyric Translation,Vistlip
other source : http://lyric-translation.blogspot.com, http://detik.com, http://fb.com
0 Response to "[Lyric Translation] Vistlip - Alo[n]e [Lyric Romanized + Translation]"
Posting Komentar